蚁集网 >无厘头大本营 >无厘头电影 >正文
无厘头

无厘头

“无厘头”在香港电影中很有名,电影镜头也切换在4秒内。速度快,内容轻松。我希望加入本营的朋友,能在很快很轻松的情况下,掌握技术。 [查看全部]

大本营地址:http://www.yiji.com/无厘头/ [复制地址] [加入收藏夹]


第九十二日:分别之际留回忆

天使"小玩子提交于:2007-10-13 | 本文目前专长值:

[罗伊和玛拉从防空洞走到大街上]

  Myra: It's so late. I'm afraid I'll have to take a taxi.

  玛拉:天太晚了。我恐怕得打辆出租车了。

  Roy: That may not be so simple.

  罗伊:那可不那么简单。

  [以下两句是罗伊和玛拉几乎同时说出]

  Myra: I don't know if…

  玛拉:我不知道是否……

  Myra: I wish I could've seen the…

  罗伊:我希望我能看到……

  Myra: What were you going to say?

  玛拉:你要说什么?

  Roy: I wish I could've seen the ballet. I'm sure it would have been a pleasant memory in the trenches. What were you going to say?

  罗伊:我希望我能看到你的芭蕾演出。我确信它将成为在战壕中的美妙回忆,你要说什么?

  Myra: oh, it's just that I…I don't know anyone at the front, and I'm afraid it'll bring it home to me now knowing you, not that I really know you of course.

  玛拉:噢,只是我…我不认识在前线的任何人现在认识了你,恐怕我会牢牢记住,当然,我不是真正了解你!

  Myra: Thank you very much. I hope you get back safe and sound.

  玛拉:非常感谢!我希望你平安归来。

    (safe and sound: [短语]非常安全地)

  Roy: Thank you.

  罗伊:谢谢。

  Myra: Here, thake this.

  玛拉:给你,拿着吧。

  Roy: Your, your good luck charm?

  罗伊:你的幸运符?

  Myra:Perhaps it'll bring you luck, I hope it does.

  玛拉:或许它会给你带来幸运,我希望它能。

  Roy: Now look here, I can't take it, it means so much to you.

  罗伊:你看,我不能拿走它,它对你意味颇深。

  Myra: You'd better have it, I was beginning to rely on it too much.

  玛拉:你最好拿上它,我已经开始太依赖它了。

  Roy: Well, that's wonderfully kind of you.

  罗伊:嗯,那你真是太好了。

  Myra: Olympic theater please. Good-bye.

  玛拉:到奥林匹克剧院。再见。

  Roy: Good-bye.

  罗伊:再见。
 

 
[ 收藏 ] [ 推荐给网友] [ 共有条专长评论 ]
你对本文的评价:
本文目前专长值:
蚁集网倡议:向地震灾区献爱心
本文发布者:天使"小玩子 (在本营发布了条专长内容)
专业值: | 汗水:
[联系我] [加我为好友]
 天使"小玩子在本栏的其他内容查看全部
相关评论(0条)
发表评论

您目前是匿名回复 登录| 注册
提交评论 匿名发表
! 本网信息均由网友提供,并不代表蚁集观点.