知音体

知音体

知名杂志《知音》多刊登感情和爱情故事,其煽情路线相当成功,有人把这种文章风格称为“知音体”,这种风格的标题就叫“知音体标题”。论坛流行“知音体标题”重新命名经典文学著作。用无敌优雅冷艳“知音体标题”给熟悉的童话寓言重新命名。毫无疑问,网友竞相制作“知音体标题”,就像用“梨花体”写诗一样,是对《知音.. [查看全部]

大本营地址:http://www.yiji.com/知音体/ [复制地址] [加入收藏夹]

"知音体标题"盛行网络 市民对此看法不一

不再随风提交于:2007-9-5 | 本文目前专长值:
“我那狠心的人啊,不要红颜美眷,偏要伴三丑男上西天!”初看这句话,您很难把它与《西游记》联系在一起,但事实上,这是一些网友对《西游记》书名的另类诠释,有人称其为“知音体标题”。

    网友发帖恶搞标题

    昨日,一名网友在登录某社区论坛时,发现有人发帖称:请大家用无敌、优雅、冷艳的“知音体标题”来给熟悉的童话、寓言、故事等重新命名。

    发贴者首先给《白雪公主》重新命名为《苦命的妹子啊,七个义薄云天的哥哥为你撑起小小的一片天》,随后网友们踊跃跟帖,跟帖者已达百人,《卖火柴的小女孩》、《嫦娥奔月》、《西游记》等名著,都被网友们恶搞。

    有网友还专门发帖总结了一些经验,来帮助网友们迅速熟悉并能写出“知音体标题”。还特别嘱咐重新命名的标题词语一定要华丽、情绪一定要哀怨等。

    “知音体标题”盛行网络

    那么,“知音体标题”究竟是一种什么样的标题呢?据了解,知名杂志《知音》多刊登感情和爱情故事,其煽情路线相当成功,有人把这种文章风格称为“知音体”,这种风格的标题就叫“知音体标题”。从某论坛那篇征集文章开始,参加创作“知音体标题”的网友越来越多,各种改写成为经典笑料。

    市民看法不一

    市民王先生听说这事后,颇有些不以为然。他说,网民们在虚拟网络上,针对某种事物或现象,进行的一些调侃或恶搞,也无伤大雅,这仅仅是网民之间的一些游戏。

    市民小张却不这么认为,她表示,我不反对调侃或恶搞,但不能什么东西都拿来恶搞,比如篡改《西游记》、《水浒传》等名著的标题,就很不妥当,这不是在糟蹋传统文化吗?

    《知音》:有损害会追究

    昨日,记者电话联系到《知音》杂志的一名执行主编。这名主编表示,网络出现所谓“知音体标题”的事情,他也听说了。

    他认为,网民对标题的恶搞不会影响到该杂志。《知音》多年来的风格和内涵也绝不是某个网民随意就可模仿的,就算模仿也只是皮毛,在网络上随便调侃,他们也没必要深究,但如果有对《知音》带来损害的,他们还是会重视的,并追究其相应的责任。

    艺术再创作需要正确引导

    东北师范大学文学院金振邦教授认为,这是一种艺术的再创作,是好现象。不过凡事都有两面性,针对其再创作的不同,看法评价自然也不同,如内容低俗、品位不高的再创作,就需要正确引导。要对网友进行帮助劝导,让他们多学习知识,提高自己的艺术水准,而不是随意、盲目篡改。

    同时,这种行为也反映了特定年龄段人群的一种特定的心理状态,希望这种艺术再创作能向好的方向发展。

    新闻链接

    网友改写的“知音体标题”

    《卖火柴的小女孩》改为《残忍啊,美丽姑娘竟然被火柴烧死的惊天血案》

    《红楼梦》改为《包办婚姻,一场家破人亡的人间惨剧》

    《泰坦尼克号》改为《冰冷的大西洋!带走我的爱人!一个富婆与穷画家的旷世畸恋》

    《牛郎织女》改为《苦命村娃高干女——一段被狠心岳母拆散的惊世恋情》

    《唐伯虎点秋香》改为《我那爱人打工妹哟,博士后为你隐姓埋名化身农民工》

    《白蛇传》改为《我那文弱的书生哥哥啊,你可知痴心妹妹已为你等候千年》
 
[ 收藏 ] [ 推荐给网友] [ 共有条专长评论 ]
你对本文的评价:
本文目前专长值:
本文发布者:不再随风 (在本营发布了条专长内容)
专长值: | 汗水:
相关评论(0条)
发表评论

您目前是匿名回复 登录 | 注册
提交评论 匿名发表
! 本网信息均由网友提供,并不代表蚁集观点.